terça-feira, 23 de novembro de 2010

coisas do caralho* (em bom português)

Ponto Prévio:
Inicia-se aqui uma nova rubrica deste cantautor e bloguista, entre outros "-istas" mais, intitulada:
  1. coisas do caralho
Antes de começarem já para aí a estrebuchar, alguns falsos moralistas e virgens ofendidas, contextualiza-se aqui o dito cujo -"caralho".

"Caralho" é uma palavra digna de ser usada, linguísticamente falando, tal como qualquer outra, como se demonstra aqui*:

caralho
(origem controversa)
s. m.
1. Cal. Pénis.
interj.
2. Cal. Expressão designativa de admiração, surpresa, espanto, indignação, etc.
Cal. como o caralho: De maneira intensa ou em grande número. = muito
Bras. Cal. para ou pra caralho: O mesmo que como o caralho.

Mas a Causa gosta sempre de ir mais longe, e não só atesta linguísticamente falando, como se atesta de seguida a dignidade de tal verborreia, Juridicamente falando.

Aqui está o acordão que tira quaisquer dúvidas da inocência do "caralho" como termo linguístico legitimo de uso no nosso dia a dia.

I - A palavra “caralho”, proferida por militar (Cabo da Guarda Nacional Republicana), na presença do seu Comandante, em desabafo, perante a recusa de alteração de turnos, não consubstancia a prática do crime de insubordinação por outras ofensas, previsto e punível pelo artigo 89º, n.º 2, alínea b), do Código de Justiça Militar.
II - Será menos própria numa relação hierárquica, mas está dentro daquilo que vulgarmente se designa por “linguagem de caserna”, tal como no desporto existe a de “balneário”, em que expressões consideradas ordinárias e desrespeitosas noutros contextos, porque trocadas num âmbito restrito (dentro das instalações da GNR) e inter pares (o arguido não estava a falar com um oficial, subalterno, superior ou general, mas com um 2º Sargento, com quem tinha uma especial relação de proximidade e camaradagem) e são sinal de mera virilidade verbal. Como em outros meios, a linguagem castrense utilizada pelos membros das Forças Armadas e afins, tem por vezes significado ou peso específico diverso do mero coloquial.

È caso para dizer:
  1. Um pequeno passo para a Humanidade, um grande salto para o "Caralho".(bice-bersa)
À coisas do caralho... (literalmente)

Sem comentários: